タイ・夜の嬢達のI MISS YOU(キットゥン)の真意とは

medium_3067958766

昨日突然、1年くらいやり取りしてなかったパタヤの元バービア嬢から
Facebook経由でメッセージが届きました。
非常に珍しい・・・

この嬢もせいぜい、誕生日の時におめでとうとかいうメッセージが届いたり、
たまにFacebookのいいねを押してあげるくらいの仲
別段そこまで仲がいいという子ではありません。

元々は一年半くらいに知り合いの方と一緒にパタヤに行った時に
たまたまバービアで出会い、飲んで3人で
ディスコいって遊んだという経緯のある子。

話を聞いていると子供が出来て、
(バービアの嬢は子持ち多いですよね。)

旦那に逃げられたという事を酔って愚痴っておりました。
もうタイ人男は浮気者で嫌だなんて言ってましたが、

Facebookで流れてくる写真で一緒に写っているのは結局は
タイ人の男なのでw

タイの女心というのは
本音と建前の使い分けが上手いと思います。(笑

で、まぁ久々にメッセージベースでやりとりをしたわけですが、

携帯アプリのGoogle翻訳すごい便利ですね。
今まで文字のやりとりを嫌っていてあんまりしてなかったのですが、

Google翻訳があれば
なんとか理解し合えるな
というのがちょっと分かりました。

というのは、Google翻訳アプリの機能で
音声読み上げ機能あるじゃないですか?

あれがあれば、とりあえずタイ語読めなくても
聴いて分かる人なら理解を非常にしやすいな思います。

自分で伝えたい内容がある時も
タイ語は書けないけど、まずは言いたい内容を
日本語で書き、音声を聞いてあってるかどうかチェック。

もしニュアンスが違えばちょっと修正して、再度確認後
送るという・・・・

・・・めんどくさいなぁコレ・・電話したほうが早いじゃん(;´д´)
と思いますが、そこまでの仲でない場合は

このコミュニケーションで十分かなと。

なのでメッセージベースでやり取りをしたいという人は
まずはヒアリングと単語のボキャブラリーを増やしましょう。

単語がわかるだけでもおそらく簡単に伝えたい場合は
伝わるかと思いますので、頑張って勉強してみてください。

さて、その肝心のやりとり内容ですが、

元パタヤバービア嬢「how r y」

K「サバイディー」

元パタヤバービア嬢「(なんかラブラブなスタンプ)」

K「今何しているの?」

元パタヤバービア嬢「歌を聴いてる~」

元パタヤバービア嬢「私の事覚えてる?」

K「覚えてるよ~」

K「今パタヤにいるの?」

元パタヤバービア嬢「今実家に居る。パタヤにはいないよ」

(´д´)帰省中かなにかかな?

元バービア嬢「貴方恋人いる?」

K「もう、別れていまいねーYO(#`д`)」

元バービア嬢「まだ彼女いないの~?私貴方好きよ~(*´ー`)」

・・・・(;゜д゜)

・・・・うーん、君昨日Facebookのステータスを
交際中にしてませんでしたっけ

なんかラブラブな写真が写ってましたよね。

別にいいですけども・・・・

その後それなりにやりとりをし、

最後は

I Miss Youで締めてくれたわけですが、

ただ単に暇だったのか、
何か裏の真意があったのか・・・・

さだかではありませんですが、
少なくとも本気で好きだと思って
メッセージを送っているわけではないなと思いますので、

皆さんも突然連絡がくる
甘い言葉には注意しましょう。

なにかしら、
困ってる事情があったりするのだと思います(笑

それに乗るかどうかは

貴方次第ではあります。

私はとりあえず、
シムシティ4でイサーン地方を発展させてみようかと思います。

にほんブログ村 大人の生活ブログ タイナイトライフ情報(ノンアダルト)へ
にほんブログ村

photo credit: mhonpoo via photopin cc

[`livedoor` not found]
Pocket